GALA SOBOL August. 1996. Ink and pastel on paper. 60x46,5 (23 5/8 x 18 1/4 in) // Серпень. 1996. Папір, туш, пастель. 60x46,5

Post #21 // Повідомлення №21

This poem I loved as soon as I read it. It was when I was 12.
My childhood Augusts were exactly same.

Цей вірш я полюбила одразу, як тільки прочитала, років в 12.
Саме такими і були мої дитячі серпні.

 

End of August by Sergey Makhotin

Trees are more silent.
They don’t see dreams about the summer any more.
Grandmother is making jam.
Skin of the jam is smoking on the saucer.

It’s cool and dry in the morning.
Nearing the time of harvest.
Apples fall with a dull sound,
Like night stars.

(Translation from Russian)

 

Конец августа
Сергей Махотин

Все молчаливей деревья,
Лето им больше не снится.
Бабушка варит варенье.
Пенка на блюдце дымится.

Утром прохладно и сухо.
Близится срок урожая.
Яблоки падают глухо,
Звездам ночным подражая.

 

GALA SOBOL  August. 1996. Ink and pastel on paper. 60x46,5 (23 5/8 x 18 1/4 in) // Серпень. 1996. Папір, туш, пастель. 60x46,5

GALA SOBOL August. 1996. Ink and pastel on paper. 60×46,5 (23 5/8 x 18 1/4 in) // Серпень. 1996. Папір, туш, пастель. 60×46,5

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *